No exact translation found for وَسَط البَحْر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic وَسَط البَحْر

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • sowie feststellend, dass die Universität im Rahmen der Anstrengungen, die die Vereinten Nationen und die Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur zum Aufbau und zur Förderung einer Kultur des Friedens unternehmen, ein umfassendes Programm zum Aufbau einer Kultur des Friedens in Zentralamerika und der Karibik eingeleitet hat,
    وإذ تلاحظ أيضا أن جامعة السلام قد شرعت في تنفيذ برنامج واسع النطاق لبناء ثقافة سلام في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، في إطار الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من أجل تنمية وترويج ثقافة السلام،
  • sowie feststellend, dass die Universität im Rahmen der Anstrengungen, die die Vereinten Nationen und die Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur zum Aufbau und zur Förderung einer Kultur des Friedens unternehmen, ein umfassendes Programm zum Aufbau einer Kultur des Friedens in Zentralamerika und der Karibik eingeleitet hat,
    وإذ تلاحظ أيضا أن الجامعة قد شرعت في تنفيذ برنامج واسع النطاق لبناء ثقافة سلام في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، في إطار الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من أجل تنمية وترويج ثقافة للسلام،
  • Zentralasien, Zentralamerika und die Karibik sind nur einige der Regionen, denen eine weitere Destabilisierung durch dieses bedenkliche Problem droht, wenn nicht konzertierte globale, regionale und nationale Maßnahmen ergriffen werden.
    وفي غياب عمل متضافر على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني، فإن آسيا الوسطى وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي وغيرها من المناطق العديدة الأخرى ستظل معرضة لعدم الاستقرار بسبب هذه المشكلة الخبيثة.
  • legt dem Generalsekretär nahe, auch künftig die in der afrikanischen, asiatischen, zentralamerikanischen und karibischen Region ergriffenen Initiativen für eine elektronische Verwaltung als Mittel zur Entwicklungsförderung zu unterstützen;
    تشجع الأمين العام على مواصلة دعم مبادرات الحكومة الالكترونية في مناطق أفريقيا وآسيا وأمريكا الوسطى والبحر الكاريبي بوصفها أداة للتنمية؛
  • sowie feststellend, dass die Universität im Rahmen der Anstrengungen, die die Vereinten Nationen und die Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur zum Aufbau und zur Förderung einer Kultur des Friedens unternehmen, ein umfassendes Programm zum Aufbau einer Kultur des Friedens in Zentralamerika und der Karibik eingeleitet hat,
    وإذ تلاحظ أيضا أن الجامعة قد شرعت في تنفيذ برنامج واسع النطاق لبناء ثقافة سلام في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، في إطار الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من أجل تنمية وترويج ثقافة السلام،
  • befürwortet die Zusammenarbeit zwischen der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit der Anrainerstaaten des Schwarzen Meeres und anderen Regionalorganisationen und -initiativen, insbesondere dem Stabilitätspakt für Südosteuropa, dem Südosteuropäischen Kooperationsprozess, der Zentraleuropäischen Initiative, der Adriatisch-Ionischen Initiative und der Südosteuropäischen Kooperationsinitiative, und würdigt die Ergebnisse der Koordinierungstagung dieser regionalen Institutionen;
    تشجع التعاون القائم بين منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود والمنظمات والمبادرات الإقليمية الأخرى، ولا سيما ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا، وعملية التعاون بين جنوب وشرق أوروبا، ومبادرة وسط أوروبا، ومبادرة البحر الأدرياتيكي والبحر الأيوني، ومبادرة التعاون بين جنوب وشرق أوروبا، وتعرب عن تقديرها لنتائج الاجتماع التنسيقي لهذه المؤسسات الإقليمية؛
  • Der Erfolg unserer Operation Artemis im Kongo, wo die EU2003 nach gewalttätigen Zusammenstößen und einer humanitären Krisein Bunia eingriff, hat uns bei dem Einsatz der EUFOR- Operation im Chad und in der Zentralafrikanischen Republik geholfen, sowie bei EUNAVFOR in Somalia, an der sich Südafrika beteiligenwill.
    وكان نجاحنا في تنفيذ عملية أرتميس في جمهورية الكونجوالديمقراطية، حيث تدخل الاتحاد الأوروبي في عام 2003 بعد الاشتباكاتالعنيفة التي اندلعت هناك والأزمة الإنسانية التي حلت بمنطقة بونيا،عاملاً مساعداً لنا في إطلاق عملية قوة الاتحاد الأوروبي في جمهوريةتشاد وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، وعملية الاتحاد الأوروبي البحرية فيالصومال، والتي أعربت جنوب أفريقيا عن رغبتها في المشاركةفيها.
  • Tatsächlich verfolgt China das Ziel, mitten imsüdchinesischen Meer eine Reihe buchstäblich unsinkbarer Flugzeugträger zu stationieren.
    وتعكف الصين بالفعل الآن على بناء مجموعة من حاملات الطائراتغير القابلة للغرق في وسط بحر الصين الجنوبي.
  • Sie setzen uns den Gefahren der See aus, weil ein paar Männer krank sind?
    يعرضنا للخطر وسط البحر والسبب احدهم مريض ؟
  • Der Donnertrommler lebt zurückgezogen in Meereshöhlen und Gezeitenbecken.
    تنين الرعد". هذا التنين المُنعزل" .يسكن وسط الكهوف البحرية في الأعماق